Sureler/Adh-Dhaariyat/21. Ayet

وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

vefî enfüsiküm. efelâ tübṣirûn.

Diyanet İşleri

Kesin olarak inananlara, yeryüzünde ve kendi içinizde Allah'ın varlığına nice deliller vardır; görmez misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır

Kesin olarak inananlar için, yeryüzünde ve kendi nefislerinde nice ibretler vardır. Hiç görmüyor musunuz?

Diyanet Vakfı

Kendi nefislerinizde de öyle. Görmüyor musunuz?

Süleyman Ateş

Kendi canlarınızda da öyle. Görmüyor musunuz?

Ali Bulaç

Ve kendi nefislerinizde de. Yine de görmüyor musunuz?

Yaşar Nuri Öztürk

Benliklerinizin içinde de. Hâlâ bakıp görmeyecek misiniz?

Suat Yıldırım

Kesin inanmak isteyenler için yeryüzünde birçok deliller vardır. Bizzat kendi varlıklarınızda da böyle deliller vardır. Hâlâ görmeyecek misiniz? Gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır.

Edip Yüksel

Kendi içinizde de... Görmez misiniz?

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Kesin olarak inananlara, yeryüzünde ve kendi içinizde Allah'ın varlığına nice deliller vardır; görmez misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır

Kesin olarak inananlar için, yeryüzünde ve kendi nefislerinde nice ibretler vardır. Hiç görmüyor musunuz?

Diyanet Vakfı

Kendi nefislerinizde de öyle. Görmüyor musunuz?

Süleyman Ateş

Kendi canlarınızda da öyle. Görmüyor musunuz?

Ali Bulaç

Ve kendi nefislerinizde de. Yine de görmüyor musunuz?

Yaşar Nuri Öztürk

Benliklerinizin içinde de. Hâlâ bakıp görmeyecek misiniz?

Suat Yıldırım

Kesin inanmak isteyenler için yeryüzünde birçok deliller vardır. Bizzat kendi varlıklarınızda da böyle deliller vardır. Hâlâ görmeyecek misiniz? Gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır.

Edip Yüksel

Kendi içinizde de... Görmez misiniz?

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın