Sureler/Adh-Dhaariyat/9. Ayet

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

yü'fekü `anhü men üfik.

Diyanet İşleri

Bundan, dönebilecek kimseler döndürülür.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ondan çevrilen (imana) çevrilir.

Diyanet Vakfı

Ondan (Kur'an'dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez).

Süleyman Ateş

Çevrilen, ondan çevriliyor.

Ali Bulaç

Ondan çevrilen çevrilir,

Yaşar Nuri Öztürk

Yüzgeri çevrilen onun yüzünden çevrilir.

Suat Yıldırım

Oysa bu dâvetten, ancak aklı çarpılmış olan kimse çevrilip vazgeçirilir.

Edip Yüksel

Çevrilen, ondan çevrilir.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Bundan, dönebilecek kimseler döndürülür.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ondan çevrilen (imana) çevrilir.

Diyanet Vakfı

Ondan (Kur'an'dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez).

Süleyman Ateş

Çevrilen, ondan çevriliyor.

Ali Bulaç

Ondan çevrilen çevrilir,

Yaşar Nuri Öztürk

Yüzgeri çevrilen onun yüzünden çevrilir.

Suat Yıldırım

Oysa bu dâvetten, ancak aklı çarpılmış olan kimse çevrilip vazgeçirilir.

Edip Yüksel

Çevrilen, ondan çevrilir.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın