Diyanet İşleri
Allah o anda kuluna vahyedeceğini etti.
Elmalılı Hamdi Yazır
(Allah), kuluna verdiği vahyi verdi.
Diyanet Vakfı
Bunun üzerine Allah, kuluna vahyini bildirdi.
Süleyman Ateş
Kuluna, vahyettiğini vahyetti.
Ali Bulaç
Böylece O'nun kuluna vahyettiğini vahyetti.
Yaşar Nuri Öztürk
Böylece vahyetti kuluna vahyettiğini.
Suat Yıldırım
O da kuluna vahyetmek istediği her şeyi vahyetti.
Edip Yüksel
Ve sonra kuluna ne bildirilecekse onu vahyetti.
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Allah o anda kuluna vahyedeceğini etti.
Elmalılı Hamdi Yazır
(Allah), kuluna verdiği vahyi verdi.
Diyanet Vakfı
Bunun üzerine Allah, kuluna vahyini bildirdi.
Süleyman Ateş
Kuluna, vahyettiğini vahyetti.
Ali Bulaç
Böylece O'nun kuluna vahyettiğini vahyetti.
Yaşar Nuri Öztürk
Böylece vahyetti kuluna vahyettiğini.
Suat Yıldırım
O da kuluna vahyetmek istediği her şeyi vahyetti.
Edip Yüksel
Ve sonra kuluna ne bildirilecekse onu vahyetti.