Diyanet İşleri
Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.
Diyanet Vakfı
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve batıla inanmadı.
Süleyman Ateş
Arkadaşınız sapmadı, azmadı.
Ali Bulaç
Sahibiniz (arkadaşınız olan peygamber) sapmadı ve azmadı.
Yaşar Nuri Öztürk
Ki arkadaşınız ne saptı ne de azdı.
Suat Yıldırım
Arkadaşınız (Muhammed) yanılmadı, sapmadı, aldanmadı.
Edip Yüksel
Arkadaşınız (Muhammed) ne sapmıştır, ne de azmıştır.
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.
Diyanet Vakfı
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve batıla inanmadı.
Süleyman Ateş
Arkadaşınız sapmadı, azmadı.
Ali Bulaç
Sahibiniz (arkadaşınız olan peygamber) sapmadı ve azmadı.
Yaşar Nuri Öztürk
Ki arkadaşınız ne saptı ne de azdı.
Suat Yıldırım
Arkadaşınız (Muhammed) yanılmadı, sapmadı, aldanmadı.
Edip Yüksel
Arkadaşınız (Muhammed) ne sapmıştır, ne de azmıştır.