Diyanet İşleri
Yüz çevireni ve malından biraz verip sonra vermemekte direneni gördün mü?"
Elmalılı Hamdi Yazır
Şimdi gördün mü O yüz çevireni?
Diyanet Vakfı
Gördün mü arkasını döneni?
Süleyman Ateş
Gördün mü şu adamı ki arkasını döndü?
Ali Bulaç
Şimdi, o yüz çevireni gördün mü?
Yaşar Nuri Öztürk
O yüz geri döneni gördün mü?
Suat Yıldırım
Şimdi iyice dikkat edin şu sırtını çevirip uzaklaşana! [75,31-32]
Edip Yüksel
Gördün mü o yüz çevireni?
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Yüz çevireni ve malından biraz verip sonra vermemekte direneni gördün mü?"
Elmalılı Hamdi Yazır
Şimdi gördün mü O yüz çevireni?
Diyanet Vakfı
Gördün mü arkasını döneni?
Süleyman Ateş
Gördün mü şu adamı ki arkasını döndü?
Ali Bulaç
Şimdi, o yüz çevireni gördün mü?
Yaşar Nuri Öztürk
O yüz geri döneni gördün mü?
Suat Yıldırım
Şimdi iyice dikkat edin şu sırtını çevirip uzaklaşana! [75,31-32]
Edip Yüksel
Gördün mü o yüz çevireni?