Sureler/An-Najm/42. Ayet

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ

veenne ilâ rabbike-lmüntehâ.

Diyanet İşleri

Doğrusu son varış Rabbinedir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve şüphesiz en son varış, Rabbinedir.

Diyanet Vakfı

Ve şüphesiz en son varış Rabbinedir.

Süleyman Ateş

Ve sonunda senin Rabbine varılacaktır.

Ali Bulaç

Elbette son varış Rabbine olacaktır.

Yaşar Nuri Öztürk

Hiç kuşkusuz, son varış Rabbinedir.

Suat Yıldırım

Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan. [2,124; 16, 123; 35,18; 36,12; 9,105]

Edip Yüksel

Son varış Rabbinedir.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Doğrusu son varış Rabbinedir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve şüphesiz en son varış, Rabbinedir.

Diyanet Vakfı

Ve şüphesiz en son varış Rabbinedir.

Süleyman Ateş

Ve sonunda senin Rabbine varılacaktır.

Ali Bulaç

Elbette son varış Rabbine olacaktır.

Yaşar Nuri Öztürk

Hiç kuşkusuz, son varış Rabbinedir.

Suat Yıldırım

Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan. [2,124; 16, 123; 35,18; 36,12; 9,105]

Edip Yüksel

Son varış Rabbinedir.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın