Doğrusu ölümden sonra tekrar dirilten de O'dur.
Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
Şüphesiz tekrar yaratmak da O'nun işidir.
Gerçek şu ki, diğer diriltme (yeniden neş'et) de O'na aittir.
Hiç kuşkusuz, o ikinci oluşum da O'nun işidir.
Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! [86,6-7; 69,6-7; 26,73]
O'na aittir tekrar yaratmak.
📖Türkçe Mealler
Doğrusu ölümden sonra tekrar dirilten de O'dur.
Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
Şüphesiz tekrar diriltmek de O'na aittir.
Şüphesiz tekrar yaratmak da O'nun işidir.
Gerçek şu ki, diğer diriltme (yeniden neş'et) de O'na aittir.
Hiç kuşkusuz, o ikinci oluşum da O'nun işidir.
Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! [86,6-7; 69,6-7; 26,73]
O'na aittir tekrar yaratmak.