Sureler/An-Najm/52. Ayet

وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

veḳavme nûḥim min ḳabl. innehüm kânû hüm ażleme veaṭgâ.

Diyanet İşleri

Daha önce de Nuh milletini yok eden O'dur; çünkü onlar çok zalim ve pek taşkın kimselerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Önceden de Nuh kavmini (helak etmişti), çünkü onlar zulmetmiş ve azmıştı.

Diyanet Vakfı

Daha önce de çok zalim ve pek azgın, olan Nuh kavmini (helak etmişti).

Süleyman Ateş

Önceden de Nuh kavmini (helak etmişti). Çünkü onlar daha zalim ve azgın idiler.

Ali Bulaç

Daha önce Nuh kavmini de. Çünkü onlar, daha zalim ve daha azgındılar.

Yaşar Nuri Öztürk

Daha önce de Nûh kavmini. Çünkü onlar, evet onlar zulmettiler, azdılar.

Suat Yıldırım

Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! [86,6-7; 69,6-7; 26,73]

Edip Yüksel

Ve ondan önce Nuh'un halkını da; onlar çok zalim ve çok azgın kimselerdi.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Daha önce de Nuh milletini yok eden O'dur; çünkü onlar çok zalim ve pek taşkın kimselerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Önceden de Nuh kavmini (helak etmişti), çünkü onlar zulmetmiş ve azmıştı.

Diyanet Vakfı

Daha önce de çok zalim ve pek azgın, olan Nuh kavmini (helak etmişti).

Süleyman Ateş

Önceden de Nuh kavmini (helak etmişti). Çünkü onlar daha zalim ve azgın idiler.

Ali Bulaç

Daha önce Nuh kavmini de. Çünkü onlar, daha zalim ve daha azgındılar.

Yaşar Nuri Öztürk

Daha önce de Nûh kavmini. Çünkü onlar, evet onlar zulmettiler, azdılar.

Suat Yıldırım

Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! [86,6-7; 69,6-7; 26,73]

Edip Yüksel

Ve ondan önce Nuh'un halkını da; onlar çok zalim ve çok azgın kimselerdi.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın