Sureler/Al-Qamar/47. Ayet

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَٰلٍۢ وَسُعُرٍۢ

inne-lmücrimîne fî ḍalâliv vesü`ur.

Diyanet İşleri

Doğrusu suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Muhakkak ki suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.

Süleyman Ateş

Suçlular bir sapıklık ve çılgınlık içindedir.

Ali Bulaç

Hiç şüphesiz suçlular-günahkarlar, bir sapmışlık (dalalet) ve çılgınlık içindedirler.

Yaşar Nuri Öztürk

Kuşkusuz, suçlular, şaşkınlık ve çılgınlık içindedir.

Suat Yıldırım

Mücrimler tam bir şaşkınlık ve çılgınlık içindedirler.

Edip Yüksel

Suçlular bir sapıklık ve cehennem içindedir.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Doğrusu suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Muhakkak ki suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler.

Süleyman Ateş

Suçlular bir sapıklık ve çılgınlık içindedir.

Ali Bulaç

Hiç şüphesiz suçlular-günahkarlar, bir sapmışlık (dalalet) ve çılgınlık içindedirler.

Yaşar Nuri Öztürk

Kuşkusuz, suçlular, şaşkınlık ve çılgınlık içindedir.

Suat Yıldırım

Mücrimler tam bir şaşkınlık ve çılgınlık içindedirler.

Edip Yüksel

Suçlular bir sapıklık ve cehennem içindedir.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın