Sureler/Al-Qalam/27. Ayet

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

bel naḥnü maḥrûmûn.

Diyanet İşleri

Bahçeyi gördüklerinde: "Herhalde yolumuzu şaşırmış olacağız; belki de biz yoksun bırakıldık" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Yok, biz mahrum edilmişiz." (dediler).

Diyanet Vakfı

Yok yok, doğrusu biz mahrum bırakılmışız!

Süleyman Ateş

Hayır, doğrusu biz mahrum bırakıldık!

Ali Bulaç

"Hayır, biz (herşeyden ve bütün servetimizden) yoksun bırakıldık."

Yaşar Nuri Öztürk

"Hayır, hayır! Biz mahrum edilenleriz."

Suat Yıldırım

Çok geçmeden işi anlayınca: “Hayır! dediler, Doğrusu felakete uğramışız!”

Edip Yüksel

"Yok, doğrusu biz yoksun bırakıldık."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Bahçeyi gördüklerinde: "Herhalde yolumuzu şaşırmış olacağız; belki de biz yoksun bırakıldık" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Yok, biz mahrum edilmişiz." (dediler).

Diyanet Vakfı

Yok yok, doğrusu biz mahrum bırakılmışız!

Süleyman Ateş

Hayır, doğrusu biz mahrum bırakıldık!

Ali Bulaç

"Hayır, biz (herşeyden ve bütün servetimizden) yoksun bırakıldık."

Yaşar Nuri Öztürk

"Hayır, hayır! Biz mahrum edilenleriz."

Suat Yıldırım

Çok geçmeden işi anlayınca: “Hayır! dediler, Doğrusu felakete uğramışız!”

Edip Yüksel

"Yok, doğrusu biz yoksun bırakıldık."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın