Sureler/Al-Qalam/34. Ayet

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

inne lilmütteḳîne `inde rabbihim cennâti-nne`îm.

Diyanet İşleri

Allah'a karşı gelmekten sakınanlara, Rableri katında nimet cennetleri vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kuşkusuz korunanlar için de, Rableri katında nimetleri bol bahçeler vardır.

Diyanet Vakfı

Şu da muhakkak ki, takva sahipleri için Rableri katında nimetleri bol cennetler vardır.

Süleyman Ateş

Korunanlar için de Rableri katında ni'met bahçeleri vardır.

Ali Bulaç

Doğrusu, muttaki olanlar için Rableri Katında nimetlerle donatılmış cennetler vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Takva sahipleri için, Rableri katında nimetlerle dolu cennetler vardır.

Suat Yıldırım

Allah'ı sayan, haramlardan sakınan müttakilere ise Rab’leri nezdinde naîm cennetleri vardır.

Edip Yüksel

Erdemliler, Rab'lerinden nimet bahçeleri (cennetleri) haketmişlerdir.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Allah'a karşı gelmekten sakınanlara, Rableri katında nimet cennetleri vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kuşkusuz korunanlar için de, Rableri katında nimetleri bol bahçeler vardır.

Diyanet Vakfı

Şu da muhakkak ki, takva sahipleri için Rableri katında nimetleri bol cennetler vardır.

Süleyman Ateş

Korunanlar için de Rableri katında ni'met bahçeleri vardır.

Ali Bulaç

Doğrusu, muttaki olanlar için Rableri Katında nimetlerle donatılmış cennetler vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Takva sahipleri için, Rableri katında nimetlerle dolu cennetler vardır.

Suat Yıldırım

Allah'ı sayan, haramlardan sakınan müttakilere ise Rab’leri nezdinde naîm cennetleri vardır.

Edip Yüksel

Erdemliler, Rab'lerinden nimet bahçeleri (cennetleri) haketmişlerdir.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın