Diyanet İşleri
Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve görmediklerinize..
Diyanet Vakfı
Ve göremediklerinize ki,
Süleyman Ateş
Ve görmediklerinize,
Ali Bulaç
Görmediklerinize de.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve görmediklerinize!
Suat Yıldırım
Yok, yok! gördüğünüz ve göremediğiniz âlemlere yemin olsun ki!
Edip Yüksel
Ve görmediklerinize,
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve görmediklerinize..
Diyanet Vakfı
Ve göremediklerinize ki,
Süleyman Ateş
Ve görmediklerinize,
Ali Bulaç
Görmediklerinize de.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve görmediklerinize!
Suat Yıldırım
Yok, yok! gördüğünüz ve göremediğiniz âlemlere yemin olsun ki!
Edip Yüksel
Ve görmediklerinize,