Diyanet İşleri
Onlardan arda kalmış bir şey görür müsün?
Elmalılı Hamdi Yazır
Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı?
Diyanet Vakfı
Şimdi onlardan arda kalan bir şey görüyor musun?
Süleyman Ateş
Onlardan hiç geri kalan görüyor musun?
Ali Bulaç
Şimdi onlardan hiç arta kalan (bir şey) görüyor musun?
Yaşar Nuri Öztürk
Onlardan geri kalan bir şey görüyor musun?
Suat Yıldırım
Şimdi onlardan geri kalan bir şey görebilir misin?
Edip Yüksel
Onların hiç bir kalıntısını görüyor musun?
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Onlardan arda kalmış bir şey görür müsün?
Elmalılı Hamdi Yazır
Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı?
Diyanet Vakfı
Şimdi onlardan arda kalan bir şey görüyor musun?
Süleyman Ateş
Onlardan hiç geri kalan görüyor musun?
Ali Bulaç
Şimdi onlardan hiç arta kalan (bir şey) görüyor musun?
Yaşar Nuri Öztürk
Onlardan geri kalan bir şey görüyor musun?
Suat Yıldırım
Şimdi onlardan geri kalan bir şey görebilir misin?
Edip Yüksel
Onların hiç bir kalıntısını görüyor musun?