Sureler/Al-A'raaf/110. Ayet

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

yürîdü ey yuḫriceküm min arḍiküm. femâẕâ te'mürûn.

Diyanet İşleri

Firavun milletinin ileri gelenleri, "Doğrusu bu bilgin bir sihirbazdır, sizi memleketinizden çıkarmak istiyor" dediler. Firavun: "Ne buyurursunuz?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

O, sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. (Firavun): "O halde siz ne diyorsunuz?" dedi.

Diyanet Vakfı

O, sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne buyurursunuz?

Süleyman Ateş

Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne buyurursunuz?

Ali Bulaç

"Sizi topraklarınızdan sürüp-çıkarmak istiyor. Bu durumda ne buyuruyorsunuz?"

Yaşar Nuri Öztürk

"Sizi toprağınızdan çıkarmak istiyor. Ne diyorsunuz?"

Suat Yıldırım

Firavun: “Bu adam, dedi, “sizi yerinizden yurdunuzdan etmek peşinde! Görüşünüz nedir bu konuda?”

Edip Yüksel

"Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne önerirsiniz?"

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Firavun milletinin ileri gelenleri, "Doğrusu bu bilgin bir sihirbazdır, sizi memleketinizden çıkarmak istiyor" dediler. Firavun: "Ne buyurursunuz?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

O, sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. (Firavun): "O halde siz ne diyorsunuz?" dedi.

Diyanet Vakfı

O, sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne buyurursunuz?

Süleyman Ateş

Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor, ne buyurursunuz?

Ali Bulaç

"Sizi topraklarınızdan sürüp-çıkarmak istiyor. Bu durumda ne buyuruyorsunuz?"

Yaşar Nuri Öztürk

"Sizi toprağınızdan çıkarmak istiyor. Ne diyorsunuz?"

Suat Yıldırım

Firavun: “Bu adam, dedi, “sizi yerinizden yurdunuzdan etmek peşinde! Görüşünüz nedir bu konuda?”

Edip Yüksel

"Sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne önerirsiniz?"

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın