Diyanet İşleri
Sihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır
"Musa'nın ve Harun'un Rabbine."
Diyanet Vakfı
"Musa'nın ve Harun'un Rabb'ine " dediler.
Süleyman Ateş
Musa ve Harun'un Rabbine!
Ali Bulaç
"Musa'nın ve Harun'un Rabbine…"
Yaşar Nuri Öztürk
Mûsa'nın ve Hârun'un Rabbi'ne!"
Suat Yıldırım
“İman ettik!” dediler, “O Rabbül-âlemine, Mûsâ ve Harun'un Rabbine!”
Edip Yüksel
"Musa'nın ve Harun'un Rabbine..."
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Sihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır
"Musa'nın ve Harun'un Rabbine."
Diyanet Vakfı
"Musa'nın ve Harun'un Rabb'ine " dediler.
Süleyman Ateş
Musa ve Harun'un Rabbine!
Ali Bulaç
"Musa'nın ve Harun'un Rabbine…"
Yaşar Nuri Öztürk
Mûsa'nın ve Hârun'un Rabbi'ne!"
Suat Yıldırım
“İman ettik!” dediler, “O Rabbül-âlemine, Mûsâ ve Harun'un Rabbine!”
Edip Yüksel
"Musa'nın ve Harun'un Rabbine..."