Onlar da: "Doğrusu biz ancak Rabbimize döneriz. Rabbimizin ayetleri gelince, onlara inanmamızdan ötürü bizden öç alıyorsun. Rabbimiz! Bize sabır ver ve canımızı müslim olarak al" dediler.
Onlar da: "Şüphesiz o takdirde biz Rabbimize döneceğiz." dediler.
Onlar da: "Biz zaten Rabbimize döneceğiz". dediler.
Dediler ki: "Biz zaten Rabbimize döneceğiz!"
(Onlar da:) "Biz de şüphesiz Rabbimiz'e döneceğiz" dediler.
"Biz, dediler, doğruca Rabbimize varacağız."
Onlar şöyle cevap verdiler: “Biz elbette Rabbimize döneceğiz.Senin bize kızman da sırf Rabbimizin bize gelen âyetlerine iman etmemizden!Biz de O'na yönelerek deriz ki: “Ey bizim büyük Rabbimiz! Sabır kuvvetiyle doldur kalbimizi, yağmur gibi sabır yağdır üzerimizeve sana teslimiyette sebat eden kulların olarak canımızı teslim al!” [20,72-75]
Dediler ki: "Biz zaten Rabbimize döneceğiz."
📖Türkçe Mealler
Onlar da: "Doğrusu biz ancak Rabbimize döneriz. Rabbimizin ayetleri gelince, onlara inanmamızdan ötürü bizden öç alıyorsun. Rabbimiz! Bize sabır ver ve canımızı müslim olarak al" dediler.
Onlar da: "Şüphesiz o takdirde biz Rabbimize döneceğiz." dediler.
Onlar da: "Biz zaten Rabbimize döneceğiz". dediler.
Dediler ki: "Biz zaten Rabbimize döneceğiz!"
(Onlar da:) "Biz de şüphesiz Rabbimiz'e döneceğiz" dediler.
"Biz, dediler, doğruca Rabbimize varacağız."
Onlar şöyle cevap verdiler: “Biz elbette Rabbimize döneceğiz.Senin bize kızman da sırf Rabbimizin bize gelen âyetlerine iman etmemizden!Biz de O'na yönelerek deriz ki: “Ey bizim büyük Rabbimiz! Sabır kuvvetiyle doldur kalbimizi, yağmur gibi sabır yağdır üzerimizeve sana teslimiyette sebat eden kulların olarak canımızı teslim al!” [20,72-75]
Dediler ki: "Biz zaten Rabbimize döneceğiz."