Sureler/Al-Ma'aarij/17. Ayet

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

ted`û men edbera vetevellâ.

Diyanet İşleri

Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Çağırır, sırtını dönüp gideni,

Diyanet Vakfı

Yüz çevirip geri döneni, (kendine) çağırır!

Süleyman Ateş

(Kendine) Çağırır; sırtını dönüp gideni,

Ali Bulaç

Yüz çevirip arkasını döneni çağırır-durur.

Yaşar Nuri Öztürk

Çağırır, sırtını dönüp uzaklaşanı,

Suat Yıldırım

İmana sırtını dönüp haktan yüz çevireni, bir de servet toplayıp yığan ve hayırda harcamayanı o ateş kendine çağırır.

Edip Yüksel

Çağırır, sırtını dönüp gideni,

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Çağırır, sırtını dönüp gideni,

Diyanet Vakfı

Yüz çevirip geri döneni, (kendine) çağırır!

Süleyman Ateş

(Kendine) Çağırır; sırtını dönüp gideni,

Ali Bulaç

Yüz çevirip arkasını döneni çağırır-durur.

Yaşar Nuri Öztürk

Çağırır, sırtını dönüp uzaklaşanı,

Suat Yıldırım

İmana sırtını dönüp haktan yüz çevireni, bir de servet toplayıp yığan ve hayırda harcamayanı o ateş kendine çağırır.

Edip Yüksel

Çağırır, sırtını dönüp gideni,

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın