Sureler/Nooh/11. Ayet

يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭا

yürsili-ssemâe `aleyküm midrârâ.

Diyanet İşleri

Dedim ki: "Rabbinizden bağışlanma dileyin; doğrusu O, çok bağışlayandır. Size gökten bol bol yağmur indirsin."

Elmalılı Hamdi Yazır

"Üzerinize gökten bol yağmur yağdırsın."

Diyanet Vakfı

(Mağfiret dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin,

Süleyman Ateş

'(O'ndan mağfiret dileyin) Ki üzerinize gökten bol yağmur göndersin'

Ali Bulaç

"(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın."

Yaşar Nuri Öztürk

"Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir."

Suat Yıldırım

Mağfiret dileyin ki üzerinize bol bol yağmur indirsin.

Edip Yüksel

"Size gökten bol yağmur göndersin."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Dedim ki: "Rabbinizden bağışlanma dileyin; doğrusu O, çok bağışlayandır. Size gökten bol bol yağmur indirsin."

Elmalılı Hamdi Yazır

"Üzerinize gökten bol yağmur yağdırsın."

Diyanet Vakfı

(Mağfiret dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin,

Süleyman Ateş

'(O'ndan mağfiret dileyin) Ki üzerinize gökten bol yağmur göndersin'

Ali Bulaç

"(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın."

Yaşar Nuri Öztürk

"Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir."

Suat Yıldırım

Mağfiret dileyin ki üzerinize bol bol yağmur indirsin.

Edip Yüksel

"Size gökten bol yağmur göndersin."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın