Sureler/Nooh/3. Ayet

أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

eni-`büdü-llâhe vetteḳûhü veeṭî`ûn.

Diyanet İşleri

"Allah'a kulluk edin; O'ndan sakının ve bana itaat edin ki Allah günahlarınızı size bağışlasın ve sizi belli bir süreye kadar ertelesin; doğrusu Allah'ın belirttiği süre gelince geri bırakılamaz; keşke bilseniz!"

Elmalılı Hamdi Yazır

Şöyle ki, "Allah'a kulluk edin, ondan korkun ve bana itaat edin."

Diyanet Vakfı

"Allah'a kulluk edin; O'na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin."

Süleyman Ateş

Allah'a kulluk edin, O'ndan korkun, bana da ita'at edin.

Ali Bulaç

"Allah'a kulluk edin, O'ndan korkun ve bana itaat edin."

Yaşar Nuri Öztürk

"O halde, Allah'a ibadet edin! O'ndan korkun! Ve bana itaat edin ki,

Suat Yıldırım

O da: “Ey benim milletim! Ben size gönderilen kesin bir uyarıcıyım. Şöyle ki: Yalnız Allah'a ibadet edin, O’na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin ki: Sizin günahlarınızı affetsin ve sizi belirli bir vakte, yani ölüm anına kadar azap çektirmeksizin hayatta bıraksın.Çünkü Allah’ın takdir ettiği vâde gelince, asla ertelenmez. Keşke bunu bir bilseniz!

Edip Yüksel

"ALLAH'a kulluk edin, O'nu sayın ve beni izleyin."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

"Allah'a kulluk edin; O'ndan sakının ve bana itaat edin ki Allah günahlarınızı size bağışlasın ve sizi belli bir süreye kadar ertelesin; doğrusu Allah'ın belirttiği süre gelince geri bırakılamaz; keşke bilseniz!"

Elmalılı Hamdi Yazır

Şöyle ki, "Allah'a kulluk edin, ondan korkun ve bana itaat edin."

Diyanet Vakfı

"Allah'a kulluk edin; O'na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin."

Süleyman Ateş

Allah'a kulluk edin, O'ndan korkun, bana da ita'at edin.

Ali Bulaç

"Allah'a kulluk edin, O'ndan korkun ve bana itaat edin."

Yaşar Nuri Öztürk

"O halde, Allah'a ibadet edin! O'ndan korkun! Ve bana itaat edin ki,

Suat Yıldırım

O da: “Ey benim milletim! Ben size gönderilen kesin bir uyarıcıyım. Şöyle ki: Yalnız Allah'a ibadet edin, O’na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin ki: Sizin günahlarınızı affetsin ve sizi belirli bir vakte, yani ölüm anına kadar azap çektirmeksizin hayatta bıraksın.Çünkü Allah’ın takdir ettiği vâde gelince, asla ertelenmez. Keşke bunu bir bilseniz!

Edip Yüksel

"ALLAH'a kulluk edin, O'nu sayın ve beni izleyin."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın