Sureler/Nooh/9. Ayet

ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًۭا

ŝümme innî a`lentü lehüm veesrartü lehüm isrârâ.

Diyanet İşleri

"Sonra onlara açıktan açığa, gizliden gizliye de söyledim."

Elmalılı Hamdi Yazır

"Sonra hem ilan ederek söyledim onlara, hem gizli gizli. "

Diyanet Vakfı

Sonra, onlarla hem açıktan açığa hem de gizli gizli konuştum.

Süleyman Ateş

Sonra onlara açıktan söyledim, gizli gizli söyledim: And lo! I have made public proclamation unto them, and I have appealed to them in private.

Ali Bulaç

"Daha sonra (davamı) onlara açıkça ilan ettim ve kendilerine gizli gizli yollarla yanaşmak istedim."

Yaşar Nuri Öztürk

"Daha sonra bir başka duyuru yönelttim. Ve onları gizli gizli de çağırdım."

Suat Yıldırım

Daha sonra onları gâh açıkça çağırdım, gâh iyice gizli bir dâvet yönelttim, her türlü yolu denedim.

Edip Yüksel

" Sonra onlara ilan ettim, gizliden gizliye de konuştum."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

"Sonra onlara açıktan açığa, gizliden gizliye de söyledim."

Elmalılı Hamdi Yazır

"Sonra hem ilan ederek söyledim onlara, hem gizli gizli. "

Diyanet Vakfı

Sonra, onlarla hem açıktan açığa hem de gizli gizli konuştum.

Süleyman Ateş

Sonra onlara açıktan söyledim, gizli gizli söyledim: And lo! I have made public proclamation unto them, and I have appealed to them in private.

Ali Bulaç

"Daha sonra (davamı) onlara açıkça ilan ettim ve kendilerine gizli gizli yollarla yanaşmak istedim."

Yaşar Nuri Öztürk

"Daha sonra bir başka duyuru yönelttim. Ve onları gizli gizli de çağırdım."

Suat Yıldırım

Daha sonra onları gâh açıkça çağırdım, gâh iyice gizli bir dâvet yönelttim, her türlü yolu denedim.

Edip Yüksel

" Sonra onlara ilan ettim, gizliden gizliye de konuştum."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın