Sureler/Al-Qiyaama/4. Ayet

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

belâ ḳâdirîne `alâ en nüsevviye benâneh.

Diyanet İşleri

Evet, Biz onu, parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Evet, bizim onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

Diyanet Vakfı

Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

Süleyman Ateş

Evet, toplarız, onun parmak uçlarnı düzenlemeğe gücümüz yeter.

Ali Bulaç

Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip-(yeniden) düzene koymaya güç yetirenleriz.

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, sandığı gibi değil! Biz onun parmak uçlarını da tam bir biçimde düzenlemeye gücü yetenleriz.

Suat Yıldırım

Evet, toplarız, hem de parmak uçlarına varıncaya kadar eski halinde düzenleriz!

Edip Yüksel

Evet; parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Evet, Biz onu, parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Evet, bizim onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

Diyanet Vakfı

Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye gücümüz yeter.

Süleyman Ateş

Evet, toplarız, onun parmak uçlarnı düzenlemeğe gücümüz yeter.

Ali Bulaç

Evet; onun parmak uçlarını dahi derleyip-(yeniden) düzene koymaya güç yetirenleriz.

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, sandığı gibi değil! Biz onun parmak uçlarını da tam bir biçimde düzenlemeye gücü yetenleriz.

Suat Yıldırım

Evet, toplarız, hem de parmak uçlarına varıncaya kadar eski halinde düzenleriz!

Edip Yüksel

Evet; parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın