Sureler/Al-Insaan/29. Ayet

إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا

inne hâẕihî teẕkirah. femen şâe-tteḫaẕe ilâ rabbihî sebîlâ.

Diyanet İşleri

Bu sadece bir öğüttür; dileyen, Rabbine giden yolu tutar.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte bu bir öğüttür. Dileyen Rabbine giden yolu tutar.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Aırtık dileyen Rabbine bir yol tutar.

Süleyman Ateş

Bu bir öğüttür. Dileyen, Rabbine varan yolu tutar.

Ali Bulaç

Şüphesiz, bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol bulabilir.

Yaşar Nuri Öztürk

İşte bu, bir hatırlatıcı ve düşündürücüdür. Dileyen, Rabbine doğru, bir yol edinir.

Suat Yıldırım

İşte bu, bir öğüttür, bir uyarıdır. Artık dileyen Rabbine varan yolu tutar.

Edip Yüksel

Bu bir hatırlatmadır: Dileyen, Rabbine varan bir yol tutar.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Bu sadece bir öğüttür; dileyen, Rabbine giden yolu tutar.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte bu bir öğüttür. Dileyen Rabbine giden yolu tutar.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Aırtık dileyen Rabbine bir yol tutar.

Süleyman Ateş

Bu bir öğüttür. Dileyen, Rabbine varan yolu tutar.

Ali Bulaç

Şüphesiz, bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol bulabilir.

Yaşar Nuri Öztürk

İşte bu, bir hatırlatıcı ve düşündürücüdür. Dileyen, Rabbine doğru, bir yol edinir.

Suat Yıldırım

İşte bu, bir öğüttür, bir uyarıdır. Artık dileyen Rabbine varan yolu tutar.

Edip Yüksel

Bu bir hatırlatmadır: Dileyen, Rabbine varan bir yol tutar.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın