Sureler/Al-Mursalaat/27. Ayet

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا

vece`alnâ fîhâ ravâsiye şâmiḫâtiv veesḳaynâküm mâen fürâtâ.

Diyanet İşleri

Orada yüksek yüksek sabit dağlar var edip size tatlı sular içirmedik mi?

Elmalılı Hamdi Yazır

Orada yüksek yüksek dağlar oturtup da size bir tatlı su sunmadık mı?

Diyanet Vakfı

Yeryüzünde haşmetli dağlar yarattık, sizlere tatlı sular içirdik..

Süleyman Ateş

Orada yüksek yüksek dağlar meydana getirmedik mi? Ve size tatlı su(lar) içirmedik mi?

Ali Bulaç

Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su içirmedik mi?

Yaşar Nuri Öztürk

Orada oturaklı, başını yücelere kaldırmış dağlar oluşturduk. Ve size tatlı bir su içirdik.

Suat Yıldırım

Orada, sağlam yüksek dağlar yarattık ve size tatlı bir su ihsan ettik.

Edip Yüksel

Üzerine yüksek dağlar yerleştirip size tatlı su içirmedik mi?

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Orada yüksek yüksek sabit dağlar var edip size tatlı sular içirmedik mi?

Elmalılı Hamdi Yazır

Orada yüksek yüksek dağlar oturtup da size bir tatlı su sunmadık mı?

Diyanet Vakfı

Yeryüzünde haşmetli dağlar yarattık, sizlere tatlı sular içirdik..

Süleyman Ateş

Orada yüksek yüksek dağlar meydana getirmedik mi? Ve size tatlı su(lar) içirmedik mi?

Ali Bulaç

Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su içirmedik mi?

Yaşar Nuri Öztürk

Orada oturaklı, başını yücelere kaldırmış dağlar oluşturduk. Ve size tatlı bir su içirdik.

Suat Yıldırım

Orada, sağlam yüksek dağlar yarattık ve size tatlı bir su ihsan ettik.

Edip Yüksel

Üzerine yüksek dağlar yerleştirip size tatlı su içirmedik mi?

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın