Sureler/Al-Mursalaat/31. Ayet

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

lâ żalîliv velâ yugnî mine-lleheb.

Diyanet İşleri

"gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."

Elmalılı Hamdi Yazır

O, ne gölgelendirir, ne alevden korur.

Diyanet Vakfı

Ki ne gölgelendiren ne de alevden koruyandır.

Süleyman Ateş

Ki ne gölgelendirir, ne de alevden korur.

Ali Bulaç

Ne gölge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur.

Yaşar Nuri Öztürk

Ne gölgelendirir ne alevden korur.

Suat Yıldırım

Gidin ama, o, ateşten sizi korumaz, gölgelik olmaz.

Edip Yüksel

O ne gölgelendirir ne de alevden korur.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

"gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."

Elmalılı Hamdi Yazır

O, ne gölgelendirir, ne alevden korur.

Diyanet Vakfı

Ki ne gölgelendiren ne de alevden koruyandır.

Süleyman Ateş

Ki ne gölgelendirir, ne de alevden korur.

Ali Bulaç

Ne gölge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur.

Yaşar Nuri Öztürk

Ne gölgelendirir ne alevden korur.

Suat Yıldırım

Gidin ama, o, ateşten sizi korumaz, gölgelik olmaz.

Edip Yüksel

O ne gölgelendirir ne de alevden korur.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın