Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
Kim de Rabbinin divanında durmaktan korkmuş, nefsini boş heveslerden menetmiş ise,
Rabbinin makamından korkan ve nefsini kötü arzulardan uzaklaştırmış kimse için,
Ama kim Rabbinin divanında dur(up hesap ver)mekten korkmuş ve nefsi(ni) kötü heves(ler) den men'etmişse
Kim Rabbinin makamından korkar ve nefsi heva (istek ve tutkular) dan sakındırırsa,
Rabbinin yüceliğinden korkup nefsini boş heveslerden yasaklamış olan içinse,
Ama kim Rabbinin divanında durmaktan korkarsa,ve nefsini heva ve hevese uymaktan dizginlerse,
Rabbinin makamına karşı saygı duyan ve kendini kötü arzulardan alıkoyanlara gelince
📖Türkçe Mealler
Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
Kim de Rabbinin divanında durmaktan korkmuş, nefsini boş heveslerden menetmiş ise,
Rabbinin makamından korkan ve nefsini kötü arzulardan uzaklaştırmış kimse için,
Ama kim Rabbinin divanında dur(up hesap ver)mekten korkmuş ve nefsi(ni) kötü heves(ler) den men'etmişse
Kim Rabbinin makamından korkar ve nefsi heva (istek ve tutkular) dan sakındırırsa,
Rabbinin yüceliğinden korkup nefsini boş heveslerden yasaklamış olan içinse,
Ama kim Rabbinin divanında durmaktan korkarsa,ve nefsini heva ve hevese uymaktan dizginlerse,
Rabbinin makamına karşı saygı duyan ve kendini kötü arzulardan alıkoyanlara gelince