Sureler/Al-Anfaal/14. Ayet

ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ

ẕâliküm feẕûḳûhü veenne lilkâfirîne `aẕâbe-nnâr.

Diyanet İşleri

İşte bunu tadın, inkar edenlere cehennem azabı da vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte gördünüz ya, şimdilik siz bunu tadın, şu da kesindir ki, ahirette kâfirlere cehennem azabı vardır.

Diyanet Vakfı

İşte bu yenilgi size Allah'ın azabı! Şimdilik onu tadın! Kafirlere bir de cehennem ateşinin azabı vardır.

Süleyman Ateş

İşte siz şimdi tadın onu; (ayrıca) kafirler için ateş azabı da vardır!

Ali Bulaç

İşte bu sizin; tadın bunu. İnkara sapanlara bir de ateş azabı vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

İşte gördünüz! Hadi tadın onu! Küfre sapanlar için ateş azabı da var.

Suat Yıldırım

İşte ey kâfirler! Bunu gördünüz ya, şimdi tadın bakalım onu! Kâfirlere ayrıca bir de cehennem azabı var!

Edip Yüksel

İşte bunu tadın. Kafirler için bir de ateş azabı var.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

İşte bunu tadın, inkar edenlere cehennem azabı da vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte gördünüz ya, şimdilik siz bunu tadın, şu da kesindir ki, ahirette kâfirlere cehennem azabı vardır.

Diyanet Vakfı

İşte bu yenilgi size Allah'ın azabı! Şimdilik onu tadın! Kafirlere bir de cehennem ateşinin azabı vardır.

Süleyman Ateş

İşte siz şimdi tadın onu; (ayrıca) kafirler için ateş azabı da vardır!

Ali Bulaç

İşte bu sizin; tadın bunu. İnkara sapanlara bir de ateş azabı vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

İşte gördünüz! Hadi tadın onu! Küfre sapanlar için ateş azabı da var.

Suat Yıldırım

İşte ey kâfirler! Bunu gördünüz ya, şimdi tadın bakalım onu! Kâfirlere ayrıca bir de cehennem azabı var!

Edip Yüksel

İşte bunu tadın. Kafirler için bir de ateş azabı var.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın