Sureler/Al-Anfaal/55. Ayet

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

inne şerra-ddevâbbi `inde-llâhi-lleẕîne keferû fehüm lâ yü'minûn.

Diyanet İşleri

Allah katında yeryüzünde yaşayanların en kötüsü, inkar edenlerdir. Onlar artık inanmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah katında kımıldayıp debelenen canlıların en kötüsü, inkara saplanıp da bir türlü iman etmeyenlerdir.

Diyanet Vakfı

Allah katında, yürüyen canlıların en kötüsü kafir olanlardır. Çünkü onlar iman etmezler.

Süleyman Ateş

Allah'a göre canlıların en kötüsü, kafirlerdir; artık onlar inanmazlar.

Ali Bulaç

Allah Katında canlıların en kötüsü, şüphesiz inkar edenlerdir. Onlar artık inanmazlar.

Yaşar Nuri Öztürk

Allah katında canlıların en kötüsü, gerçeği örten nankörler/inkârcılardır. Bunlar iman etmezler.

Suat Yıldırım

Allah indinde bütün canlı mahlûkat içinde en kötü olanlar, inkârcılıkta ısrar edenlerdir ki onlar imana gelmezler.

Edip Yüksel

ALLAH yanında yaratıkların en kötüsü kafirlerdir; onlar inanmazlar.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Allah katında yeryüzünde yaşayanların en kötüsü, inkar edenlerdir. Onlar artık inanmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah katında kımıldayıp debelenen canlıların en kötüsü, inkara saplanıp da bir türlü iman etmeyenlerdir.

Diyanet Vakfı

Allah katında, yürüyen canlıların en kötüsü kafir olanlardır. Çünkü onlar iman etmezler.

Süleyman Ateş

Allah'a göre canlıların en kötüsü, kafirlerdir; artık onlar inanmazlar.

Ali Bulaç

Allah Katında canlıların en kötüsü, şüphesiz inkar edenlerdir. Onlar artık inanmazlar.

Yaşar Nuri Öztürk

Allah katında canlıların en kötüsü, gerçeği örten nankörler/inkârcılardır. Bunlar iman etmezler.

Suat Yıldırım

Allah indinde bütün canlı mahlûkat içinde en kötü olanlar, inkârcılıkta ısrar edenlerdir ki onlar imana gelmezler.

Edip Yüksel

ALLAH yanında yaratıkların en kötüsü kafirlerdir; onlar inanmazlar.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın