Sureler/Abasa/23. Ayet

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

kellâ lemmâ yaḳḍi mâ emerah.

Diyanet İşleri

Hayır; Allah'ın kendisine buyurduğunu hala yerine getirmemiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır hayır, doğrusu o, hiç Allah'ın emrini tam yerine getirmedi,

Diyanet Vakfı

Hayır! (İnsan) Allah'ın emrettiğini yapmadı.

Süleyman Ateş

Hayır, insan, O'nun kendisine emrettiğini yapmadı.

Ali Bulaç

Hayır; ona (Allah'ın) emrettiğini yerine getirmedi.

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, hayır! O, O'nun kendisine emrettiğini hiç yerine getirmedi.

Suat Yıldırım

Hayır! İnsan, Allah'ın buyruğunu lâyıkıyla yerine getirmedi.

Edip Yüksel

Ne var ki O'nun kendisine emrettiğini yerine getirmedi.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Hayır; Allah'ın kendisine buyurduğunu hala yerine getirmemiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır hayır, doğrusu o, hiç Allah'ın emrini tam yerine getirmedi,

Diyanet Vakfı

Hayır! (İnsan) Allah'ın emrettiğini yapmadı.

Süleyman Ateş

Hayır, insan, O'nun kendisine emrettiğini yapmadı.

Ali Bulaç

Hayır; ona (Allah'ın) emrettiğini yerine getirmedi.

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, hayır! O, O'nun kendisine emrettiğini hiç yerine getirmedi.

Suat Yıldırım

Hayır! İnsan, Allah'ın buyruğunu lâyıkıyla yerine getirmedi.

Edip Yüksel

Ne var ki O'nun kendisine emrettiğini yerine getirmedi.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın