Sureler/At-Takwir/2. Ayet

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

veiẕe-nnücûmü-nkederat.

Diyanet İşleri

Yıldızlar düşüp, söndüğü zaman;

Elmalılı Hamdi Yazır

Yıldızlar bulandığında,

Diyanet Vakfı

Yıldızlar (kararıp) döküldüğünde,

Süleyman Ateş

Yıldızlar kararıp döküldüğü zaman,

Ali Bulaç

Yıldızlar, bulanıklaşıp-döküldüğü zaman,

Yaşar Nuri Öztürk

Yıldızlar ışıklarını yitirdiğinde,

Suat Yıldırım

Yıldızlar yerlerinden düşüp dağıldığı zaman,

Edip Yüksel

Yıldızlar sönüp düştüğü zaman,

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Yıldızlar düşüp, söndüğü zaman;

Elmalılı Hamdi Yazır

Yıldızlar bulandığında,

Diyanet Vakfı

Yıldızlar (kararıp) döküldüğünde,

Süleyman Ateş

Yıldızlar kararıp döküldüğü zaman,

Ali Bulaç

Yıldızlar, bulanıklaşıp-döküldüğü zaman,

Yaşar Nuri Öztürk

Yıldızlar ışıklarını yitirdiğinde,

Suat Yıldırım

Yıldızlar yerlerinden düşüp dağıldığı zaman,

Edip Yüksel

Yıldızlar sönüp düştüğü zaman,

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın