Diyanet İşleri
Yıldızlar düşüp, söndüğü zaman;
Elmalılı Hamdi Yazır
Yıldızlar bulandığında,
Diyanet Vakfı
Yıldızlar (kararıp) döküldüğünde,
Süleyman Ateş
Yıldızlar kararıp döküldüğü zaman,
Ali Bulaç
Yıldızlar, bulanıklaşıp-döküldüğü zaman,
Yaşar Nuri Öztürk
Yıldızlar ışıklarını yitirdiğinde,
Suat Yıldırım
Yıldızlar yerlerinden düşüp dağıldığı zaman,
Edip Yüksel
Yıldızlar sönüp düştüğü zaman,
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Yıldızlar düşüp, söndüğü zaman;
Elmalılı Hamdi Yazır
Yıldızlar bulandığında,
Diyanet Vakfı
Yıldızlar (kararıp) döküldüğünde,
Süleyman Ateş
Yıldızlar kararıp döküldüğü zaman,
Ali Bulaç
Yıldızlar, bulanıklaşıp-döküldüğü zaman,
Yaşar Nuri Öztürk
Yıldızlar ışıklarını yitirdiğinde,
Suat Yıldırım
Yıldızlar yerlerinden düşüp dağıldığı zaman,
Edip Yüksel
Yıldızlar sönüp düştüğü zaman,