Diyanet İşleri
Denizler kaynaştırıldığı zaman;
Elmalılı Hamdi Yazır
Denizler ateşlendiğinde (suları çekilip, volkanlar halinde ateş püskürdüğünde),
Diyanet Vakfı
Denizler kaynatıldığında,
Süleyman Ateş
Denizler kaynatıldığı zaman,
Ali Bulaç
Denizler, tutuşturulduğu zaman,
Yaşar Nuri Öztürk
Denizler kaynatıldığında,
Suat Yıldırım
Denizler ateşlenip kaynatıldığı zaman,
Edip Yüksel
Denizler kaynatıldığı zaman,
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Denizler kaynaştırıldığı zaman;
Elmalılı Hamdi Yazır
Denizler ateşlendiğinde (suları çekilip, volkanlar halinde ateş püskürdüğünde),
Diyanet Vakfı
Denizler kaynatıldığında,
Süleyman Ateş
Denizler kaynatıldığı zaman,
Ali Bulaç
Denizler, tutuşturulduğu zaman,
Yaşar Nuri Öztürk
Denizler kaynatıldığında,
Suat Yıldırım
Denizler ateşlenip kaynatıldığı zaman,
Edip Yüksel
Denizler kaynatıldığı zaman,