Hayır; doğrusu onlar o gün, Rablerinden yoksun kalacaklardır.
Hayır hayır, doğrusu onlar o gün Rablerini görmekten mahrumdurlar.
Hayır! Onlar şüphesiz o gün Rablerinden (O'nu görmekten) mahrum kalmışlardır.
Hayır, doğrusu onlar, o gün Rablerinden perdelenmişlerdir.
Hayır; gerçekten onlar, Rablerinden perdelenerek-yoksun tutulmuşlardır.
Hayır! Onlar o gün Rablerine karşı tam bir şekilde perdelenmişlerdir.
Hayır! Hayır! Bu, cezasız kalmayacak. Onlar, o gün Rab'lerini görmekten mahrum kalacaklardır.
Doğrusu, o gün onlar Rab'lerinden perdelenir.
📖Türkçe Mealler
Hayır; doğrusu onlar o gün, Rablerinden yoksun kalacaklardır.
Hayır hayır, doğrusu onlar o gün Rablerini görmekten mahrumdurlar.
Hayır! Onlar şüphesiz o gün Rablerinden (O'nu görmekten) mahrum kalmışlardır.
Hayır, doğrusu onlar, o gün Rablerinden perdelenmişlerdir.
Hayır; gerçekten onlar, Rablerinden perdelenerek-yoksun tutulmuşlardır.
Hayır! Onlar o gün Rablerine karşı tam bir şekilde perdelenmişlerdir.
Hayır! Hayır! Bu, cezasız kalmayacak. Onlar, o gün Rab'lerini görmekten mahrum kalacaklardır.
Doğrusu, o gün onlar Rab'lerinden perdelenir.