Diyanet İşleri
Doğrusu bu Kuran kesin bir sözdür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kuşkusuz Kur'ân, ayırıcı bir sözdür.
Diyanet Vakfı
Şüphesiz Kur'an, (hak ile batılı) ayıran bir sözdür.
Süleyman Ateş
O (Kur'an), elbette (hak ile batılı) ayırdedici bir sözdür.
Ali Bulaç
Şüphesiz o (Kur'an), ayırdeden bir sözdür.
Yaşar Nuri Öztürk
Ki o, tam bir biçimde ayırt eden bir sözdür;
Suat Yıldırım
Bu Kur'ân, kesin bir sözdür, hakla batılı ayırt eden bir sözdür!
Edip Yüksel
Bu, ayırdedici bir sözdür.
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Doğrusu bu Kuran kesin bir sözdür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kuşkusuz Kur'ân, ayırıcı bir sözdür.
Diyanet Vakfı
Şüphesiz Kur'an, (hak ile batılı) ayıran bir sözdür.
Süleyman Ateş
O (Kur'an), elbette (hak ile batılı) ayırdedici bir sözdür.
Ali Bulaç
Şüphesiz o (Kur'an), ayırdeden bir sözdür.
Yaşar Nuri Öztürk
Ki o, tam bir biçimde ayırt eden bir sözdür;
Suat Yıldırım
Bu Kur'ân, kesin bir sözdür, hakla batılı ayırt eden bir sözdür!
Edip Yüksel
Bu, ayırdedici bir sözdür.