Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
Kazıklar sahibi (güçlü, kuvvetli) Firavun'a?
Kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a?
Ve kazıklar sahibi Fir'avn'a?
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?
Ve kazıklar sahibi Firavun'a.
Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Âd milletine. [69,6-10; 7,71-72; 41,15;53,50]Vâdideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine [7,73-79; 11,61-68; 26, 141-158]Çadırlı ordugâhlar, piramitler sahibi Firavun'a, [7,103-141; 11,96-99; 43,46-56]Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?
Ve piramitler sahibi Firavun'a?
📖Türkçe Mealler
Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
Kazıklar sahibi (güçlü, kuvvetli) Firavun'a?
Kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a?
Ve kazıklar sahibi Fir'avn'a?
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?
Ve kazıklar sahibi Firavun'a.
Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Âd milletine. [69,6-10; 7,71-72; 41,15;53,50]Vâdideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine [7,73-79; 11,61-68; 26, 141-158]Çadırlı ordugâhlar, piramitler sahibi Firavun'a, [7,103-141; 11,96-99; 43,46-56]Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?
Ve piramitler sahibi Firavun'a?