Sureler/At-Tawba/82. Ayet

فَلْيَضْحَكُوا۟ قَلِيلًۭا وَلْيَبْكُوا۟ كَثِيرًۭا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

felyaḍḥakû ḳalîlev velyebkû keŝîrâ. cezâem bimâ kânû yeksibûn.

Diyanet İşleri

Yaptıklarının cezası olarak, bundan böyle az gülsünler, çok ağlasınlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kazandıkları günahın cezası olarak, artık az gülsünler, çok ağlasınlar.

Diyanet Vakfı

Artık kazanmakta olduklarının cezası olarak az gülsünler, çok ağlasınlar!

Süleyman Ateş

Artık kazandıkları işlere karşılık az gülsünler, çok ağlasınlar!

Ali Bulaç

Öyleyse kazandıklarının cezası olarak az gülsünler, çok ağlasınlar.

Yaşar Nuri Öztürk

Kazanır oldukları yüzünden artık az gülsünler, çok ağlasınlar.

Suat Yıldırım

Öyleyse kazandıkları günahların cezası olarak az gülsün, çok ağlasınlar!..

Edip Yüksel

Kazandıklarına karşılık az gülüp çok ağlasınlar.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Yaptıklarının cezası olarak, bundan böyle az gülsünler, çok ağlasınlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kazandıkları günahın cezası olarak, artık az gülsünler, çok ağlasınlar.

Diyanet Vakfı

Artık kazanmakta olduklarının cezası olarak az gülsünler, çok ağlasınlar!

Süleyman Ateş

Artık kazandıkları işlere karşılık az gülsünler, çok ağlasınlar!

Ali Bulaç

Öyleyse kazandıklarının cezası olarak az gülsünler, çok ağlasınlar.

Yaşar Nuri Öztürk

Kazanır oldukları yüzünden artık az gülsünler, çok ağlasınlar.

Suat Yıldırım

Öyleyse kazandıkları günahların cezası olarak az gülsün, çok ağlasınlar!..

Edip Yüksel

Kazandıklarına karşılık az gülüp çok ağlasınlar.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın