Diyanet İşleri
Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Veya salgın bir kıtlık gününde yemek yedirmektir,
Diyanet Vakfı
Veya açlık gününde yemek yedirmektir,
Süleyman Ateş
Yahut açlık gününde doyurmaktır:
Ali Bulaç
Ya da açlık gününde doyurmaktır,
Yaşar Nuri Öztürk
Yahut da açlık ve perişanlık gününde doyurmaktır o,
Suat Yıldırım
Kıtlık zamanında yemek yedirmektir.
Edip Yüksel
Kıtlık anında doyurmaktır:
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Veya salgın bir kıtlık gününde yemek yedirmektir,
Diyanet Vakfı
Veya açlık gününde yemek yedirmektir,
Süleyman Ateş
Yahut açlık gününde doyurmaktır:
Ali Bulaç
Ya da açlık gününde doyurmaktır,
Yaşar Nuri Öztürk
Yahut da açlık ve perişanlık gününde doyurmaktır o,
Suat Yıldırım
Kıtlık zamanında yemek yedirmektir.
Edip Yüksel
Kıtlık anında doyurmaktır: