Diyanet İşleri
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve en güzel olanı doğrularsa,
Diyanet Vakfı
Ve en güzeli de tasdik ederse,
Süleyman Ateş
Ve en güzel(söz)ü doğrularsa,
Ali Bulaç
Ve en güzel olanı doğrularsa,
Yaşar Nuri Öztürk
Ve güzeli doğrularsa,
Suat Yıldırım
O en güzel kelimeyi (kelime-i tevhidi) tasdik eden kimseyi.
Edip Yüksel
Ve iyiyi, güzeli doğrularsa,
📖Türkçe Mealler
Diyanet İşleri
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve en güzel olanı doğrularsa,
Diyanet Vakfı
Ve en güzeli de tasdik ederse,
Süleyman Ateş
Ve en güzel(söz)ü doğrularsa,
Ali Bulaç
Ve en güzel olanı doğrularsa,
Yaşar Nuri Öztürk
Ve güzeli doğrularsa,
Suat Yıldırım
O en güzel kelimeyi (kelime-i tevhidi) tasdik eden kimseyi.
Edip Yüksel
Ve iyiyi, güzeli doğrularsa,