Sureler/Taa-Haa/19. Ayet

قَالَ أَلْقِهَا يَٰمُوسَىٰ

ḳâle elḳihâ yâ mûsâ.

Diyanet İşleri

Allah: "Ey Musa! Bırak onu" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah: "Ey Musa! onu (yere) bırak"dedi.

Diyanet Vakfı

Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi.

Süleyman Ateş

(Allah) buyurdu; "(Yere) at onu ey Musa!"

Ali Bulaç

Dedi ki: "Onu at, ey Musa."

Yaşar Nuri Öztürk

Buyurdu: "Yere at onu ey Mûsa!"

Suat Yıldırım

“Bırak onu Mûsâ!” buyurdu.

Edip Yüksel

"At onu Musa!," dedi.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Allah: "Ey Musa! Bırak onu" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah: "Ey Musa! onu (yere) bırak"dedi.

Diyanet Vakfı

Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi.

Süleyman Ateş

(Allah) buyurdu; "(Yere) at onu ey Musa!"

Ali Bulaç

Dedi ki: "Onu at, ey Musa."

Yaşar Nuri Öztürk

Buyurdu: "Yere at onu ey Mûsa!"

Suat Yıldırım

“Bırak onu Mûsâ!” buyurdu.

Edip Yüksel

"At onu Musa!," dedi.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın