Sureler/Al-Muminoon/39. Ayet

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ

ḳâle rabbi-nṣurnî bimâ keẕẕebûn.

Diyanet İşleri

O peygamber: "Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

O Peygamber: "Rabbim, dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardımcı ol!"

Diyanet Vakfı

O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!

Süleyman Ateş

(O peygamber): "Rabbim, dedi, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et."

Ali Bulaç

(Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."

Yaşar Nuri Öztürk

O peygamber şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!"

Suat Yıldırım

O Resul: “Ya Rabbî, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen bana yardım eyle!”

Edip Yüksel

Dedi ki, "Rabbim, yalanlamalarına karşılık bana yardım et."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

O peygamber: "Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

O Peygamber: "Rabbim, dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardımcı ol!"

Diyanet Vakfı

O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!

Süleyman Ateş

(O peygamber): "Rabbim, dedi, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et."

Ali Bulaç

(Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."

Yaşar Nuri Öztürk

O peygamber şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!"

Suat Yıldırım

O Resul: “Ya Rabbî, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen bana yardım eyle!”

Edip Yüksel

Dedi ki, "Rabbim, yalanlamalarına karşılık bana yardım et."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın