Sureler/Al-Muminoon/43. Ayet

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

mâ tesbiḳu min ümmetin ecelehâ vemâ yeste'ḫirûn.

Diyanet İşleri

Hiçbir ümmet, kendi süresini ne çabuklaştırabilir ve ne de geciktirebilir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hiçbir ümmet, ecelini ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.

Diyanet Vakfı

Hiçbir ümmet, ecelini ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.

Süleyman Ateş

Hiçbir ümmet, ne süresinden ileri geçebilir, ne de geri kalabilir.

Ali Bulaç

Ümmetlerden hiçbiri, kendisine tespit edilmiş eceli ne öne alabilir, ne erteleyebilir.

Yaşar Nuri Öztürk

Hiçbir ümmet ne süresinden ileri geçebilir ne de geri kalır.

Suat Yıldırım

Hiç bir ümmet vâdesini ne öne alabilir ne de erteleyebilir.

Edip Yüksel

Hiç bir toplum kendisi için belirlenmiş süreyi çabuklaştıramaz, geciktiremez.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Hiçbir ümmet, kendi süresini ne çabuklaştırabilir ve ne de geciktirebilir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hiçbir ümmet, ecelini ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.

Diyanet Vakfı

Hiçbir ümmet, ecelini ne öne alabilir, ne de erteleyebilir.

Süleyman Ateş

Hiçbir ümmet, ne süresinden ileri geçebilir, ne de geri kalabilir.

Ali Bulaç

Ümmetlerden hiçbiri, kendisine tespit edilmiş eceli ne öne alabilir, ne erteleyebilir.

Yaşar Nuri Öztürk

Hiçbir ümmet ne süresinden ileri geçebilir ne de geri kalır.

Suat Yıldırım

Hiç bir ümmet vâdesini ne öne alabilir ne de erteleyebilir.

Edip Yüksel

Hiç bir toplum kendisi için belirlenmiş süreyi çabuklaştıramaz, geciktiremez.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın