Sureler/Al-Muminoon/89. Ayet

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ

seyeḳûlûne lillâh. ḳul feennâ tüsḥarûn.

Diyanet İşleri

"Allah'tır" diyecekler; "Öyleyse nasıl aldanıyorsunuz" de.

Elmalılı Hamdi Yazır

"(Bunlar da) Allah'ındır." diyecekler. "Öyle ise nasıl olur da büyülenirsiniz?" de.

Diyanet Vakfı

"(Bunların hepsi) Allah'ındır" diyecekler. Öyle ise nasıl olup da büyüye kapılıyorsunuz? de.

Süleyman Ateş

(Her şeyin yönetimi) Allah'a aittir diyecekler. "O halde nasıl büyüleniyorsunuz?" de.

Ali Bulaç

"Allah'ındır" diyecekler. De ki: "Öyleyse nasıl oluyor da böyle büyüleniyorsunuz?"

Yaşar Nuri Öztürk

"Allah'tır!" diyecekler. De ki: "Nasıl oluyor da büyüleniyorsunuz?"

Suat Yıldırım

Elbette, “Allah'tır” diyecekler. Sen de ki: Öyleyse nasıl oluyor da büyülenip gerçekten uzaklaşıyorsunuz?”

Edip Yüksel

"ALLAH.," diyeceklerdir. De ki, "O halde nasıl da aldanıyorsunuz?"

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

"Allah'tır" diyecekler; "Öyleyse nasıl aldanıyorsunuz" de.

Elmalılı Hamdi Yazır

"(Bunlar da) Allah'ındır." diyecekler. "Öyle ise nasıl olur da büyülenirsiniz?" de.

Diyanet Vakfı

"(Bunların hepsi) Allah'ındır" diyecekler. Öyle ise nasıl olup da büyüye kapılıyorsunuz? de.

Süleyman Ateş

(Her şeyin yönetimi) Allah'a aittir diyecekler. "O halde nasıl büyüleniyorsunuz?" de.

Ali Bulaç

"Allah'ındır" diyecekler. De ki: "Öyleyse nasıl oluyor da böyle büyüleniyorsunuz?"

Yaşar Nuri Öztürk

"Allah'tır!" diyecekler. De ki: "Nasıl oluyor da büyüleniyorsunuz?"

Suat Yıldırım

Elbette, “Allah'tır” diyecekler. Sen de ki: Öyleyse nasıl oluyor da büyülenip gerçekten uzaklaşıyorsunuz?”

Edip Yüksel

"ALLAH.," diyeceklerdir. De ki, "O halde nasıl da aldanıyorsunuz?"

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın