Nuh: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım" dedi.
"Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Düşünsenize!"
Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Bir düşünseniz!
Anlayışınız olsa, onların hesabının Rabbime aidolduğunu bilirsiniz.
"Onların hesabı yalnızca Rabbime aittir, eğer şuurundaysanız (anlarsınız.)"
"Onların hesabı Rabbimden başkasına ait değildir. Bir düşünebilseniz!"
Nûh: “Onların daha önce ne yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Sizin azıcık bir şuurunuz olsaydı bilirdiniz ki onların hesabı ancak Rabbime aittir.
"Hesapları, yalnız Rabbime aittir; keşke anlasanız."
📖Türkçe Mealler
Nuh: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım" dedi.
"Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Düşünsenize!"
Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Bir düşünseniz!
Anlayışınız olsa, onların hesabının Rabbime aidolduğunu bilirsiniz.
"Onların hesabı yalnızca Rabbime aittir, eğer şuurundaysanız (anlarsınız.)"
"Onların hesabı Rabbimden başkasına ait değildir. Bir düşünebilseniz!"
Nûh: “Onların daha önce ne yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Sizin azıcık bir şuurunuz olsaydı bilirdiniz ki onların hesabı ancak Rabbime aittir.
"Hesapları, yalnız Rabbime aittir; keşke anlasanız."