Sureler/Ash-Shu'araa/113. Ayet

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

in ḥisâbühüm illâ `alâ rabbî lev teş`urûn.

Diyanet İşleri

Nuh: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Düşünsenize!"

Diyanet Vakfı

Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Bir düşünseniz!

Süleyman Ateş

Anlayışınız olsa, onların hesabının Rabbime aidolduğunu bilirsiniz.

Ali Bulaç

"Onların hesabı yalnızca Rabbime aittir, eğer şuurundaysanız (anlarsınız.)"

Yaşar Nuri Öztürk

"Onların hesabı Rabbimden başkasına ait değildir. Bir düşünebilseniz!"

Suat Yıldırım

Nûh: “Onların daha önce ne yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Sizin azıcık bir şuurunuz olsaydı bilirdiniz ki onların hesabı ancak Rabbime aittir.

Edip Yüksel

"Hesapları, yalnız Rabbime aittir; keşke anlasanız."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Nuh: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Düşünsenize!"

Diyanet Vakfı

Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Bir düşünseniz!

Süleyman Ateş

Anlayışınız olsa, onların hesabının Rabbime aidolduğunu bilirsiniz.

Ali Bulaç

"Onların hesabı yalnızca Rabbime aittir, eğer şuurundaysanız (anlarsınız.)"

Yaşar Nuri Öztürk

"Onların hesabı Rabbimden başkasına ait değildir. Bir düşünebilseniz!"

Suat Yıldırım

Nûh: “Onların daha önce ne yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Sizin azıcık bir şuurunuz olsaydı bilirdiniz ki onların hesabı ancak Rabbime aittir.

Edip Yüksel

"Hesapları, yalnız Rabbime aittir; keşke anlasanız."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın