Sureler/Ash-Shu'araa/203. Ayet

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

feyeḳûlû hel naḥnü münżarûn.

Diyanet İşleri

O zaman "Erteye bırakılmaz mıyız?" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır

O zaman "Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba?... diyeceklerdir.

Diyanet Vakfı

O zaman: Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba? diyeceklerdir.

Süleyman Ateş

(Birden onu karşılarında bulunca) Acaba bize süre verilir mi?" derler.

Ali Bulaç

Derler ki: "Bize bir süre tanınır mı?"

Yaşar Nuri Öztürk

O zaman şöyle derler: "Acaba bize süre verilir mi?"

Suat Yıldırım

İşte o zaman: “Acaba, bize, azıcık olsun, bir mühlet verilir mi” derler. [14,44; 40,84-85]

Edip Yüksel

O zaman, "Bize biraz daha süre verilmez mi?" derler.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

O zaman "Erteye bırakılmaz mıyız?" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır

O zaman "Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba?... diyeceklerdir.

Diyanet Vakfı

O zaman: Bize (iman etmemiz için) mühlet verilir mi acaba? diyeceklerdir.

Süleyman Ateş

(Birden onu karşılarında bulunca) Acaba bize süre verilir mi?" derler.

Ali Bulaç

Derler ki: "Bize bir süre tanınır mı?"

Yaşar Nuri Öztürk

O zaman şöyle derler: "Acaba bize süre verilir mi?"

Suat Yıldırım

İşte o zaman: “Acaba, bize, azıcık olsun, bir mühlet verilir mi” derler. [14,44; 40,84-85]

Edip Yüksel

O zaman, "Bize biraz daha süre verilmez mi?" derler.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın