Sureler/Ash-Shu'araa/32. Ayet

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ

feelḳâ `aṣâhü feiẕâ hiye ŝü`bânüm mübîn.

Diyanet İşleri

Bunun üzerine Musa değneğini attı, besbelli bir yılan oluverdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bunun üzerine Musa asâsını bırakıverdi; apaçık bir ejderha oluverdi.

Diyanet Vakfı

Bunun üzerine Musa asasını atıverdi; bir de ne görsünler, asa apaçık koca bir yılan (oluvermiş)!

Süleyman Ateş

(Musa), asasını attı, bir de (baktılar ki) o apaçık bir ejderha!

Ali Bulaç

Bunun üzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, açıkça bir ejderha oluverdi.

Yaşar Nuri Öztürk

O da asasını attı. Bir de ne görsünler, asa korkunç bir ejderha oluvermiş.

Suat Yıldırım

Bunun üzerine Mûsa asâsını yere attı. Bir de ne görsünler: Değnek her haliyle tam bir ejderha oluvermiş! [27,12; 28,32]

Edip Yüksel

Değneğini atınca apaçık bir yılan oluverdi.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Bunun üzerine Musa değneğini attı, besbelli bir yılan oluverdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bunun üzerine Musa asâsını bırakıverdi; apaçık bir ejderha oluverdi.

Diyanet Vakfı

Bunun üzerine Musa asasını atıverdi; bir de ne görsünler, asa apaçık koca bir yılan (oluvermiş)!

Süleyman Ateş

(Musa), asasını attı, bir de (baktılar ki) o apaçık bir ejderha!

Ali Bulaç

Bunun üzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, açıkça bir ejderha oluverdi.

Yaşar Nuri Öztürk

O da asasını attı. Bir de ne görsünler, asa korkunç bir ejderha oluvermiş.

Suat Yıldırım

Bunun üzerine Mûsa asâsını yere attı. Bir de ne görsünler: Değnek her haliyle tam bir ejderha oluvermiş! [27,12; 28,32]

Edip Yüksel

Değneğini atınca apaçık bir yılan oluverdi.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın