Bunun üzerine Musa değneğini attı, besbelli bir yılan oluverdi.
Bunun üzerine Musa asâsını bırakıverdi; apaçık bir ejderha oluverdi.
Bunun üzerine Musa asasını atıverdi; bir de ne görsünler, asa apaçık koca bir yılan (oluvermiş)!
(Musa), asasını attı, bir de (baktılar ki) o apaçık bir ejderha!
Bunun üzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, açıkça bir ejderha oluverdi.
O da asasını attı. Bir de ne görsünler, asa korkunç bir ejderha oluvermiş.
Bunun üzerine Mûsa asâsını yere attı. Bir de ne görsünler: Değnek her haliyle tam bir ejderha oluvermiş! [27,12; 28,32]
Değneğini atınca apaçık bir yılan oluverdi.
📖Türkçe Mealler
Bunun üzerine Musa değneğini attı, besbelli bir yılan oluverdi.
Bunun üzerine Musa asâsını bırakıverdi; apaçık bir ejderha oluverdi.
Bunun üzerine Musa asasını atıverdi; bir de ne görsünler, asa apaçık koca bir yılan (oluvermiş)!
(Musa), asasını attı, bir de (baktılar ki) o apaçık bir ejderha!
Bunun üzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, açıkça bir ejderha oluverdi.
O da asasını attı. Bir de ne görsünler, asa korkunç bir ejderha oluvermiş.
Bunun üzerine Mûsa asâsını yere attı. Bir de ne görsünler: Değnek her haliyle tam bir ejderha oluvermiş! [27,12; 28,32]
Değneğini atınca apaçık bir yılan oluverdi.