Sureler/Yaseen/16. Ayet

قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

ḳâlû rabbünâ ya`lemü innâ ileyküm lemürselûn.

Diyanet İşleri

Elçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Peygamberler dediler ki: "Rabbimiz biliyor ki biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz."

Diyanet Vakfı

(Elçiler) dediler ki: Rabbimiz biliyor; biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz.

Süleyman Ateş

(Elçiler) Dediler ki: "Rabbimiz bilir ki biz size gönderilmiş elçileriz."

Ali Bulaç

Dediler ki: "Rabbimiz, gerçekten size gönderilmiş elçiler olduğumuzu bilir."

Yaşar Nuri Öztürk

Dediler: "Rabbimiz biliyor ki, biz size gönderilmiş elçileriz."

Suat Yıldırım

Resuller dediler: “Elbette biliyor Rabbimiz,Size gönderilen elçileriz biz.”

Edip Yüksel

Dediler ki, "Rabbimiz bilir ki biz size gönderildik."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Elçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Peygamberler dediler ki: "Rabbimiz biliyor ki biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz."

Diyanet Vakfı

(Elçiler) dediler ki: Rabbimiz biliyor; biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz.

Süleyman Ateş

(Elçiler) Dediler ki: "Rabbimiz bilir ki biz size gönderilmiş elçileriz."

Ali Bulaç

Dediler ki: "Rabbimiz, gerçekten size gönderilmiş elçiler olduğumuzu bilir."

Yaşar Nuri Öztürk

Dediler: "Rabbimiz biliyor ki, biz size gönderilmiş elçileriz."

Suat Yıldırım

Resuller dediler: “Elbette biliyor Rabbimiz,Size gönderilen elçileriz biz.”

Edip Yüksel

Dediler ki, "Rabbimiz bilir ki biz size gönderildik."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın