Sureler/As-Saaffaat/151. Ayet

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

elâ innehüm min ifkihim leyeḳûlûn.

Diyanet İşleri

Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ha!.. Onlar, şüphesiz uydurdukları iftiralarından dolayı: "Allah doğurdu" derler. Hiç şüphesiz onlar, yalancıdırlar.

Diyanet Vakfı

Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar ki;

Süleyman Ateş

İyi bilin, onlar iftiraları yüzünden diyorlar ki:

Ali Bulaç

Dikkat edin; gerçekten onlar, düzdükleri yalanlardan dolayı derler ki:

Yaşar Nuri Öztürk

Dikkat edin, onlar, iftiralarının bir eseri olarak mutlaka şöyle diyecekler:

Suat Yıldırım

Haberiniz olsun ki onlar sırf iftira ederek “Allah doğurdu” derler. Onlar yalancıların ta kendileridirler.

Edip Yüksel

Aslında onlar uydurdukları yüzünden diyorlar ki:

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ha!.. Onlar, şüphesiz uydurdukları iftiralarından dolayı: "Allah doğurdu" derler. Hiç şüphesiz onlar, yalancıdırlar.

Diyanet Vakfı

Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar ki;

Süleyman Ateş

İyi bilin, onlar iftiraları yüzünden diyorlar ki:

Ali Bulaç

Dikkat edin; gerçekten onlar, düzdükleri yalanlardan dolayı derler ki:

Yaşar Nuri Öztürk

Dikkat edin, onlar, iftiralarının bir eseri olarak mutlaka şöyle diyecekler:

Suat Yıldırım

Haberiniz olsun ki onlar sırf iftira ederek “Allah doğurdu” derler. Onlar yalancıların ta kendileridirler.

Edip Yüksel

Aslında onlar uydurdukları yüzünden diyorlar ki:

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın