"Deli bir şair yüzünden tanrılarımızı mı bırakalım?" derlerdi.
Ve: "Biz, hiçbir mecnun (deli) şair için ilâhlarımızı bırakır mıyız?" diyorlardı.
"Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız?" derlerdi.
Cinlenmiş bir şair için biz tanrılarımızı mı terk edeceğiz? derlerdi.
Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?"
Ve şöyle diyorlardı: "Mecnun bir şair yüzünden ilahlarımızı mı terk edeceğiz?"
Çünkü onlara “Allah'tan başka ilah yok!” denildiğinde, kibirlenip kafa tutarlar ve: “Deli bir şairin sözüne bakarak hiç biz ilahlarımızı bırakır mıyız, olacak iş mi bu?” derlerdi.
"Tanrılarımızı deli bir şair için mi terkedeceğiz?" diyorlardı.
📖Türkçe Mealler
"Deli bir şair yüzünden tanrılarımızı mı bırakalım?" derlerdi.
Ve: "Biz, hiçbir mecnun (deli) şair için ilâhlarımızı bırakır mıyız?" diyorlardı.
"Mecnun bir şair için biz tanrılarımızı bırakacak mıyız?" derlerdi.
Cinlenmiş bir şair için biz tanrılarımızı mı terk edeceğiz? derlerdi.
Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?"
Ve şöyle diyorlardı: "Mecnun bir şair yüzünden ilahlarımızı mı terk edeceğiz?"
Çünkü onlara “Allah'tan başka ilah yok!” denildiğinde, kibirlenip kafa tutarlar ve: “Deli bir şairin sözüne bakarak hiç biz ilahlarımızı bırakır mıyız, olacak iş mi bu?” derlerdi.
"Tanrılarımızı deli bir şair için mi terkedeceğiz?" diyorlardı.