Sureler/Az-Zukhruf/69. Ayet

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ مُسْلِمِينَ

elleẕîne âmenû biâyâtinâ vekânû müslimîn.

Diyanet İşleri

Bunlar, ayetlerimize inanmış ve kendilerini Bize vermişlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah, takva sahiplerine şöyle nida eder: "Ey âyetlerimize imân edip müslüman olan kullarım! Bugün size hiçbir korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz.

Diyanet Vakfı

Onlar ayetlerimize inanan ve müslüman olan (kullarım)idiler.

Süleyman Ateş

Onlar, ayetlerimize inanmış ve müslüman olmuş (kullarım) idiler.

Ali Bulaç

"Ki onlar, Benim ayetlerime iman edenler ve Müslüman olanlardır."

Yaşar Nuri Öztürk

Onlar, ayetlerimize iman edip Allah'a teslim olanlar haline gelmişlerdi.

Suat Yıldırım

Ne mutlu onlara ki onlar, âyetlerimize inanmış ve Allah'a itaat etmişlerdir.

Edip Yüksel

Ayetlerime inananlar ve teslim olanlar,

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Bunlar, ayetlerimize inanmış ve kendilerini Bize vermişlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah, takva sahiplerine şöyle nida eder: "Ey âyetlerimize imân edip müslüman olan kullarım! Bugün size hiçbir korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz.

Diyanet Vakfı

Onlar ayetlerimize inanan ve müslüman olan (kullarım)idiler.

Süleyman Ateş

Onlar, ayetlerimize inanmış ve müslüman olmuş (kullarım) idiler.

Ali Bulaç

"Ki onlar, Benim ayetlerime iman edenler ve Müslüman olanlardır."

Yaşar Nuri Öztürk

Onlar, ayetlerimize iman edip Allah'a teslim olanlar haline gelmişlerdi.

Suat Yıldırım

Ne mutlu onlara ki onlar, âyetlerimize inanmış ve Allah'a itaat etmişlerdir.

Edip Yüksel

Ayetlerime inananlar ve teslim olanlar,

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın