Biz sizden azabı az bir süre için kaldıracağız, siz yine de eski inkarcılığınıza döneceksiniz.
Biz o azabı sizden birazcık kaldırırız. Ama siz mutlaka eski halinize dönersiniz.
Biz azabı birazcık kaldıracağız, ama siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
Biz sizden azabı birazcık kaldırırız ama siz yine (inkarınıza) dönersiniz.
Biz sizden bu azabı biraz açıp-gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.
Biz azabı biraz kaldırırız; siz eski halinize tekrar dönersiniz.
Azabı üzerinizden biraz kaldıracağız, fakat siz yine eski halinize döneceksiniz. [6,28; 23,75; 10,98; 7,88-89]
Biz azabı birazcık kaldıracağız; ama siz yine döneceksiniz.
📖Türkçe Mealler
Biz sizden azabı az bir süre için kaldıracağız, siz yine de eski inkarcılığınıza döneceksiniz.
Biz o azabı sizden birazcık kaldırırız. Ama siz mutlaka eski halinize dönersiniz.
Biz azabı birazcık kaldıracağız, ama siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
Biz sizden azabı birazcık kaldırırız ama siz yine (inkarınıza) dönersiniz.
Biz sizden bu azabı biraz açıp-gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.
Biz azabı biraz kaldırırız; siz eski halinize tekrar dönersiniz.
Azabı üzerinizden biraz kaldıracağız, fakat siz yine eski halinize döneceksiniz. [6,28; 23,75; 10,98; 7,88-89]
Biz azabı birazcık kaldıracağız; ama siz yine döneceksiniz.