Sureler/Adh-Dhaariyat/38. Ayet

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

vefî mûsâ iẕ erselnâhü ilâ fir`avne bisülṭânim mübîn.

Diyanet İşleri

Musa'nın başından geçenlerde de ibret vardır: Onu apaçık delille Firavun'a gönderdik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Musa'nın kıssasında da ibret vardır. Hani biz onu apaçık bir delille Firavun'a göndermiştik.

Diyanet Vakfı

Musa'da da (ibretler vardır). Onu apaçık bir delil ile Firavun'a göndermiştik.

Süleyman Ateş

Musa'da da (ibret alınacak şeyler vardır). Onu açık bir delil ile Fir'avn'e göndermiştik.

Ali Bulaç

Musa (olayın)da da (düşündürücü ayetler vardır). Hani Biz onu açık bir delille Firavun'a göndermiştik;

Yaşar Nuri Öztürk

Mûsa'da da. Biz onu açık bir kanıtla Firavun'a gönderdik.

Suat Yıldırım

Mûsâ'nın olayında da alınacak dersler vardır. Onu âşikâr bir delille (mûcize ile) Firavun’a göndermiştik.

Edip Yüksel

Musa'da da (bir ders vardır). Onu Firavun'a apaçık bir delil ile göndermiştik.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Musa'nın başından geçenlerde de ibret vardır: Onu apaçık delille Firavun'a gönderdik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Musa'nın kıssasında da ibret vardır. Hani biz onu apaçık bir delille Firavun'a göndermiştik.

Diyanet Vakfı

Musa'da da (ibretler vardır). Onu apaçık bir delil ile Firavun'a göndermiştik.

Süleyman Ateş

Musa'da da (ibret alınacak şeyler vardır). Onu açık bir delil ile Fir'avn'e göndermiştik.

Ali Bulaç

Musa (olayın)da da (düşündürücü ayetler vardır). Hani Biz onu açık bir delille Firavun'a göndermiştik;

Yaşar Nuri Öztürk

Mûsa'da da. Biz onu açık bir kanıtla Firavun'a gönderdik.

Suat Yıldırım

Mûsâ'nın olayında da alınacak dersler vardır. Onu âşikâr bir delille (mûcize ile) Firavun’a göndermiştik.

Edip Yüksel

Musa'da da (bir ders vardır). Onu Firavun'a apaçık bir delil ile göndermiştik.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın