Sureler/At-Tur/14. Ayet

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

hâẕihi-nnâru-lletî küntüm bihâ tükeẕẕibûn.

Diyanet İşleri

Cehennem ateşine itildikçe itildikleri gün, onlara: "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur;

Elmalılı Hamdi Yazır

(Onlara): "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur" (denilecek).

Diyanet Vakfı

"İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!" denilir.

Süleyman Ateş

İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!

Ali Bulaç

(Onlara şöyle denir:) "İşte sizin yalanladığınız ateş budur."

Yaşar Nuri Öztürk

"İşte budur yalanlayıp durduğunuz ateş!"

Suat Yıldırım

İşte, denilir, alın size yalan saydığınız ateş!

Edip Yüksel

İşte, yalanlamakta olduğunuz Ateş budur.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Cehennem ateşine itildikçe itildikleri gün, onlara: "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur;

Elmalılı Hamdi Yazır

(Onlara): "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur" (denilecek).

Diyanet Vakfı

"İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!" denilir.

Süleyman Ateş

İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!

Ali Bulaç

(Onlara şöyle denir:) "İşte sizin yalanladığınız ateş budur."

Yaşar Nuri Öztürk

"İşte budur yalanlayıp durduğunuz ateş!"

Suat Yıldırım

İşte, denilir, alın size yalan saydığınız ateş!

Edip Yüksel

İşte, yalanlamakta olduğunuz Ateş budur.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın